Alex | κατα τοσουτο [και] κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους
|
ASV | by so much also hath Jesus become the surety of a better covenant.
|
BE | By so much is it a better agreement which we have through Jesus.
|
Byz | κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους
|
Darby | by so much Jesus became surety of a better covenant.
|
ELB05 | insofern ist Jesus eines besseren Bundes Bürge geworden.
|
LSG | Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente.
|
Pesh | ܗܢܐ ܟܠܗ ܡܝܬܪܐ ܕܝܬܩܐ ܗܕܐ ܕܗܘܐ ܒܗ ܥܪܒܐ ܝܫܘܥ ܀
|
Sch | um so viel mehr ist Jesus auch eines bessern Bundes Bürge geworden.
|
Scriv | κατα τοσουτον κρειττονος διαθηκης γεγονεν εγγυος ιησους
|
Web | By so much was Jesus made a surety of a better testament.
|
Weym | so much the more also is the Covenant of which Jesus has become the guarantor, a better covenant.
|